2019级英语专业(翻译方向)学生赴王城进行课程实践
10月20日,语言文学学院翻译教研室梁晨、谭敏、熊惠琴三名教师带领2019级英语专业(翻译方向)25名学生在王城景区开展《联络陪同口译》、《视译》、《翻译项目实务2》三门课程的实践性教学。
“旅游导览口译”主题是《联络口译》课程的第三单元,主要授课内容是了解桂林相关景区的背景知识,掌握旅游导览的联络口译技巧,掌握景区导览口译的相关表达。“旅游导览视译”主题是《视译》课程的第三单元,主要授课内容是根据桂林相关景区的背景知识,进行视译,掌握景点视译的相关表达及技巧。“景区公示语翻译”主题是《翻译项目实务2》课程的第二单元,主要进行景区公示语翻译调研。三门课程实践的共同展开,加强了课程间的横向联系,能更好地实现课程群的建设。
王城为国家5A级景区,极具历史文化价值。
我校也是王城景区研学项目的合作伙伴之一。该景区的“王城研学·独秀教育”项目所开设的17门王城研学旅行课程之一“实习外交官”课程是与我校语言文学学院翻译教研室共建的。
此次实践性教学,学生需以小组形式完成旅游导览对话口译练习和公示语视译练习,该教学成果以视频和音频形式呈现。学生还需以小组形式完成王城景区双语公示语预料搜集和分析,该教学成果以文字形式呈现。
赴王城的此次课程实践性教学,可充分利用桂林旅游的地缘优势,将理论知识和实践活动紧密结合,为学生提供了实地操练的机会,有利于促进学生和教师的科研水平,提升教学效果。