【外语文化节】以赛促学练真功 以译传情展风采——外国语学院成功举办广西高校越南语口译比赛选拔赛
为深化非通用语种人才培养质量,推动跨文化交流实践,近日,作为学院“外语文化节”核心赛事之一的“广西高校非通用语种技能大赛——越南语口译比赛选拔赛”顺利落幕。本次赛事紧扣文化节主题,吸引全院越南语专业大四学子全员参与,赛场内选手专注投入、从容应答,既延续了文化节的热烈氛围,更彰显了非通用语种专业的教学实力。
本次比赛围绕口译核心素养设置“视译”“听译”两大模块,将语言技能与文化理解深度融合。视译环节选用涵盖越南传统“Tết Nguyên Đán”(春节)习俗、中越边境农业合作项目的双语文本,选手需在5分钟内完成双向口头翻译,既考验词汇精准度与句式转换能力,更需精准传递文本中的文化内涵;听译环节则播放越南时政新闻、民间传说音频,语速达每分钟120词,要求选手在捕捉关键信息的同时,化解“喃字文化”“谦辞表达”等跨文化翻译难点,充分呼应了文化节“以译传情”的理念。
尽管赛事素材兼具专业性与文化复杂性,参赛选手仍凭借扎实的语言功底从容应对——有的选手在翻译民间传说时,巧妙补充文化背景注释;有的在处理合作项目文本时,精准使用经贸术语。评委团队全程严格评审,既肯定选手的出色表现,也针对“文化意象传递”“长句逻辑拆分”等细节提出建议,强调“语言是工具,文化是灵魂”,与文化节“语文化共修”的育人目标高度契合。
此次选拔赛不仅选拔出4名优秀选手晋级自治区决赛,更丰富了外语文化节的专业赛事体系。下一步,学院将以文化节为平台,陆续开展越南语戏剧展演、多语种配音大赛等活动,持续构建“赛学结合、文旅融合”的育人场景,助力学子成长为兼具语言能力与文化视野的非通用语种人才,为深化中越文化交流贡献力量。

参赛选手专注完成比赛任务

评委老师与参赛选手合影
一审:米少桦、郑克晓二审:王亮三审:庞一飞责任编辑:庞一飞

